
Navajo Nation, Arizona, U.S.A., April 2024. Antelope Canyon.

Arches National Park, Utah, U.S.A., March 2024. North Window Arch.
Throughout the whole place you cannot but keep emitting sounds of “ooohhhs” and “ahhhhhs!” Starting with the Arches (Utah), sublime! Needs a whole day, including the short Park Avenue trail. Right next on the list: Horseshoe Bend (Arizona), then Monument Valley (Arizona-Utah), especially from far, and the walk around the West Mitten Butt that brings us within a stone’s throw of the Arizona/Utah state border. Follow Canyonland and Dead Horse Point (Utah), next to each other, both quite similar but both stunning.
Partout on reste baba et émerveillé. A commencer par les Arches (Utah), sublime! nécessite une journée entière, y compris le court sentier Park Avenue. Juste après sur la liste: le Horseshoe Bend (Arizona), puis Monument Valley (Arizona-Utah), surtout vu de loin, et la balade autour du West Mitten Butt qui nous amène à deux pas de la frontière entre l’État de l’Arizona et celui de l’Utah. Suivent Canyonland et Dead Horse Point (Utah), côte à côte, tous deux assez similaires mais tous deux époustouflants.

Bisti/De-Na-Zin Wilderness Area, New Mexico, March 2024.

Somewhere there I would place the Bisti/De-Na-Zin Wilderness Area (New Mexico) for its remoteness… and quiet, very few visitors, with long but easy hikes provided you don’t get lost as there isn’t the slightest orientation mark. Next to it would probably fit the Kasha-Katuwe Tent Rocks National Monument by Cochiti Lake (New Mexico) … had it not been closed since the pandemic, for lack of personnel. That’s what a very nice ranger told us at the Canyons of the Ancients Visitor Center (Colorado) – which boasts a fantastic Museum – lots of people victims of covid-19 in the area for lack of medical facilities.
Quelque part là-bas je situerais la Bisti/De-Na-Zin Wilderness Area (Nouveau Mexique) pour son éloignement… et son calme, très peu de visiteurs, avec des randonnées longues mais faciles à condition de ne pas se perdre car il n’y a pas la moindre marque d’orientation. A côté, se trouverait probablement le monument national Kasha-Katuwe Tent Rocks, au bord du lac Cochiti (Nouveau-Mexique)… s’il n’avait pas été fermé depuis la pandémie, faute de personnel. C’est ce que nous a raconté une très sympathique ranger au Canyons of the Ancients Visitor Center (Colorado) – qui abrite un musée fantastique – il y a eu de nombreuses personnes victimes du covid-19 dans la région par manque d’hôpitaux.

Tsé Bii’ Ndzisgaii (Monument Valley), Navajo Nation, Arizona-Utah, U.S.A., April 2024. West Mitten Butte, East Mitten Butte, & Merrick Butte.

Grand Canyon National Park, Arizona, U.S.A., April 2024.
At the end of our list comes the crowded Grand Canyon (Arizona), especially the very steep South Kaibab Trail, still slippery from the previous day’s mid-April snowfall. The Antelope Canyon (Arizona) is hard to place. It should be at the top with its amazing curves carved by water, BUT, in spite of booking around noontime (the most expensive spots) to take advantage of full light, it was a very cloudy and very windy day, so, little light and plenty of sand falling on our heads and eyes whenever you looked or shot up. Worse was the purely commercial visit: groups follow each other few minutes apart, loaded on pickup trucks, then dropped at the entrance of the canyon, the guide hurrying you as on an assembly line. Another one is Horseshoe Bend (Arizona). Imagine, it is a spot in the middle of nowhere where the Colorado river makes a … horseshoe-shaped incised meander. Now they have built nearby a big parking lot (entrance 10 bucks) and a path to it, and, in low season, you walk twenty minutes along endless hordes of visitors, mostly Californians. I don’t want to think how it is in summer.
À la fin de notre liste, je mets le Grand Canyon (Arizona) bourré de visiteurs, et notamment le très raide South Kaibab Trail, encore glissant à cause des chutes de neige de la veille, à la mi-avril. L’Antelope Canyon (Arizona) est difficile à situer. Il devrait être en premier lieu avec ses courbes étonnantes sculptées par l’eau, MAIS, malgré des réservations vers midi (les spots les plus chers) pour profiter de la pleine lumière, c’était une journée très nuageuse et très venteuse, donc peu de lumière et beaucoup de sable tombait sur nos têtes et nos yeux chaque fois que nous regardions ou photographions vers le haut. Pire était la visite purement commerciale: les groupes se succèdent à quelques minutes d’intervalle, chargés sur des pick-up, puis déchargés à l’entrée du canyon, le guide vous pressant comme sur une chaîne de montage. Un autre est Horseshoe Bend (Arizona). Imaginez, c’est un endroit au milieu de nulle part où le fleuve Colorado forme un méandre incisé en forme de fer à cheval. Maintenant, ils ont construit à proximité un grand parking (entrée 10 dollars) et un chemin d’accès, et, en basse saison, on marche vingt minutes au milieu d’une horde incessante de visiteurs, pour la plupart californiens. Je ne veux pas penser à comment cela se passe avec les foules d’été.

Navajo Nation, Arizona, U.S.A., April 2024. Antelope Canyon.

Glen Canyon National Recreation Area, Arizona, U.S.A., April 2024. Horseshoe Bend.
Everything is steeply priced in the South West U.S. And businesslike. And the most expensive ended up being the least interesting, 175 dollars for the Antelope Canyon (sold by a marketplace in… Berlin, Germany, 9,000 km away!), and 145 for the Chepe train in Mexico.
Tout est très cher dans le sud-ouest des États-Unis. Et le plus cher s’est avéré être le moins intéressant, 175 dollars pour l’Antelope Canyon (vendu par un opérateur à… Berlin, en Allemagne à 9.000 km de là!), et 145 dollars pour le train Chepe au Mexique.

Mexican Hat, Utah, U.S.A., April 2024. Sunset on the Mexican Hat Rock, in this village of less than 30, between the Moki Dugway and the Valley of the Gods, and the Monument Valley. Coucher de soleil sur le Mexican Hat Rock, dans ce village de moins de 30 habitants, entre les Moki Dugway et Valley of the Gods, et la Monument Valley.

Tsé Bit’a’í (Shiprock), Navajo Nation, New Mexico, U.S.A., March 2024. A 482 m high (size), 2,188 m (altitude) monadnock. Neck haut de 482 mètres à une altitude de 2.188 m.
The Indians are another disappointment. First, you find very few tours and guides. Then, they are usually plenty unpleasant, finally when you get there, you are not allowed to get in (like the Taos Pueblo) or shoot (like in the Walpi Hopi village).
Actually we encountered similar prohibitions to shoot in museums in other places, such as Bolivia and Peru (where Indians were as unpleasant) even though they were not selling postcards or books with their artifacts. How can you then remember these amazing pieces, or be inspired as my companion is for her pottery?
Generally, Navajo and Hopi Indians live in small houses, or are they huts? Roads are bad, and there are very few facilities, the one hotel in the Hopi reservation being run down.
Les Indiens sont une autre déception. Premièrement, vous trouvez très peu de tours et de guides. Ensuite, ils sont généralement très désagréables, enfin quand vous y arrivez, vous n’avez pas le droit d’entrer (comme au Taos Pueblo) ni de photographier (comme dans le village Walpi Hopi).
En fait, nous avons rencontré des interdictions similaires de photographier dans des musées ailleurs, comme en Bolivie et au Pérou (où les Indiens étaient tout aussi désagréables), même s’ils ne vendaient pas de cartes postales ou de livres avec leurs objets. Comment pouvez-vous alors vous souvenir de ces pièces étonnantes, ou être inspiré comme ma compagne l’est pour ses poteries ?
Généralement, les Indiens Navajo et Hopi vivent dans de petites maisons, ou s’agit-il de huttes ? Les routes sont en mauvais état et les facilités sont très rares, le seul hôtel de la réserve Hopi étant en piteux état.

Rio Grande del Norte National Monument, New Mexico & Colorado, U.S.A., March 2024. La Junta Point where the Red River (left) flows into the Rio Grande. La Junta Point où la Red River (à gauche) se jette dans le Rio Grande.
I want to add La Junta Point north of Taos (New Mexico near the Colorado border) where the Red River flows into the famous Rio Grande, at that place looking more like a stream and not the US-Mexican border symbol. On the way, tucked into the forest – and the snow – lies the cabin where English writer D.H. Lawrence spent time and is buried. Last, the Moki Dugway. After a very lone 40-km long stretch from Natural Bridges National Monument (Utah), you wonder what you will find, and how you’ll get back to the plain. You then start a 10% unpaved descent carved in the rock, but it’s only 3 km long.
Je veux ajouter La Junta Point, au nord de Taos (Nouveau-Mexique près de la frontière du Colorado) où la Red River se jette dans le célèbre Rio Grande, qui, à cet endroit, ressemble plus à un torrent qu’au symbole de la frontière mexico-étatsunienne. Et en chemin, nichée dans la forêt – et la neige – la cabane où l’écrivain anglais D.H. Lawrence a passé du temps et est enterré. Finalement, le Moki Dugway. Après avoir parcouru 40 km en solitaire depuis le Natural Bridges National Monument (Utah), on se demande ce qu’on va trouver et comment atterrir dans la plaine. On entame alors une descente à 10% de route en terre creusée dans la roche, mais elle ne fait que 3 km de long.

Canyonlands National Park, Utah, U.S.A., April 2024. Looking over the Green River from Island in the Sky. La Green River vue de Island in the Sky.

All in all, the South West of the U.S.A. is very worthwhile for the variety of landscapes and amazing natural forms. Not for the people, nor the (junk) food, nor the cities, nor the crowds.
Dans l’ensemble, le sud-ouest des États-Unis vaut vraiment la peine pour la variété de ses paysages et ses formes naturelles étonnantes. Pas pour les gens, ni la malbouffe, ni les villes, ni les foules.

Arches National Park, Utah, U.S.A., March 2024. Double Arch.