The Ennedi: the Eden of the Sahara

The Ennedi plateau is often called the Eden of the Sahara because it receives more rain than the rest of the desert, creating permanent flooded areas, the best known being the Guelta d’Archeï, 1,000 km north-east of the Chadian capital, mostly by tracks. To get there you need to drive three days of flat Sahara desert – the ancient Kanem empire. Provided you don’t get lost. Everything is flat, few landmarks. A pick-up left with 27 Libya-bound migrants less than a year ago, in December 2022. They got lost. They were found dead. But even a guide is no guarantee of success. The same year, half a dozen jeeps left to reach Nigeria, bypassing Lake Chad. They ran out of gas. One jeep was found further away, probably attempting with the last drops of gasoline to find a way out. The bodies were found over a large area. The image remains in my head of people setting off on foot in search of water and help.
[Bodies of 27 migrants, including children, found in Chad desert, AL-Jazeera, 13 Dec 2022]

Le plateau de l’Ennedi est souvent appelé l’Éden du Sahara car il reçoit plus de pluie que le reste du désert, créant des zones inondables permanentes, la plus connue étant la Guelta d’Archeï, à un millier de kilomètres au nord-est de la capitale tchadienne, principalement par des pistes. Pour y arriver, vous devez parcourir trois jours de route dans le Sahara – l’ancien empire du Kanem. A condition de ne pas se perdre. Tout est plat, peu de repères. Il y a moins d’un an, en décembre 2022, un pick-up est parti d’ici avec 27 migrants allant en Libye. Ils se sont perdus. On les a retrouvés morts de soif. Mais même avec un guide. Le nôtre raconte comment une demi-douzaine de jeeps sont parties l’année dernière pour rejoindre le Nigéria en contournant le lac Tchad. Ils sont tombés en panne d’essence. On a retrouvé une jeep plus loin, sans doute partie avec les dernières gouttes de pétrole à la recherche d’une issue. On a retrouvé les cadavres sur une grande étendue. L’image me reste dans la tête de personnes parties à pied à la recherche d’eau et de secours.

Northbound you cross lots of camel caravans led by Arabs (open to photography), and Tubus (allergic to photography). All stop regularly at wells, a big affair. The region is called Bahr el Gazel, meaning “A sea of gazelles”. Our guide promised us hundreds, if not thousands. We will see six… because of very strong winds which fill the atmosphere with dark orange sand particles, favored by a completely flat landscape. It is in fact a unique world phenomenon. Initiated in 1995, Anglo-American scientific studies, aided by NASA satellites, show that Chad “produces” 20% of all world dust, or between 60 and 120 million tonnes of mineral aerosols per year – from aeolian sands rich in quartz to diatomites, i.e. sediments of siliceous algae – coming from the Bodélé Depression (500 km long, 150 km wide and 160 m deep) where was located the now dried out mega-lake Chad. A hyper-arid climate and the absence of vegetation favor high erodibility. And very strong surface winds lift them to an altitude of nearly 4,000 meters from where they reach the Amazon, 9,000 kilometers away, in around ten days, bringing nutrients to the Atlantic Ocean and the forest.
[Professor of Climate Science Richard Washington, Fellow at Keble College, Oxford, Director of the Radcliffe Meteorological Station]

En direction du nord, on croise de nombreuses caravanes de chameaux dirigées par des Arabes (ouverts aux photos) ou des Tubus (allergiques aux photos). Tous s’arrêtent régulièrement aux puits, une étape primordiale. La région est appelée Bahr el Gazel, ce qui signifie « Une mer de gazelles ». Notre guide nous en a promis des centaines, si pas des milliers. On en verra six… à cause de grands vents qui remplissent l’atmosphère de particules de sable orange foncées, favorisé par un paysage totalement plat. C’est en fait un phénomène unique au monde. Initiées en 1995, des études scientifiques anglo-étatsuniennes, aidées de satellites de la NASA, montrent que le Tchad «produit» 20% de l’ensemble de la “poussière” mondiale, soit entre 60 et 120 millions de tonnes d’aérosols minéraux par an – de sables éoliens riches en quartz à des diatomites, soit des sédiments d’algues siliceuses – provenant de la Dépression de Bodélé (500 km de long, 150 km de large et 160 m de profondeur) où se trouvait le méga-lac Tchad maintenant desséché. Un climat hyper-aride et l’absence de végétation favorisent une forte érodabilité. Et de très forts vents de surface les soulèvent à près de 4.000 mètres d’altitude d’où ils atteignent en une dizaine de jours l’Amazone, à 9.000 kilomètres de là, apportant des nutriments à l’océan Atlantique et à la forêt.

Less than 100 kilometers before arriving at the town of Koro-Toro we turn towards the northeast. Koro-Toro is famous for two completely opposite events in time. Modern era: the high security prison (which doesn’t mean much in Chad where you can escape by corrupting the guards) where Boko Haram fighters are kept as well as the (many) Chadian rebels, that is those who have not been summarily liquidated.

À moins de 100 kilomètres avant d’arriver à la bourgade de Koro-Toro nous bifurquons vers le nord-est. Koro-Toro est fameux pour deux événements totalement opposés dans le temps. Epoque moderne: la prison de haute sécurité (qui ne veut pas dire grand-chose au Tchad d’où on peut s’échapper en corrompant les gardiens) où on garde les combattants de Boko Haram ainsi que les (nombreux) rebelles tchadiens, c’est-à-dire ceux qui n’ont pas été sommairement liquidés.

More interesting is the site where a Franco-Chadian paleoanthropological mission, led by paleontologist Michel Brunet, discovered in 1995 Australopithecus bahrelghazali dating back 3.5 million years, in the middle of the Pliocene epoch (5.33- 2.58 million years BCE). This is the first time that an australopithecine or hominid – ancestor of humans – was found in Central Africa, 2,500 kilometers from the Great East African Rift Valley – extending over 7,000 km from Lebanon to Mozambique, passing through the Red Sea – where they were believed to be confined, in an environment of lake and sparse vegetation, similar to the present Okavango River delta in Botswana. At the time the Mega-Lake Chad region was filled with insects and aquatic creatures. They are believed to have passed from east to west through the “Central African Shear Zone”, a geological fault that stretches 4,000 km from the Sudanese coast on the Red Sea (around Port Sudan) to that of Cameroon on the Gulf of Guinea – and some say it continues to the Pernambuco Fault in northeastern Brazil, an area, incidentally, famous for black slave revolts against the Portuguese in the 17th century , notably Quilombo dos Palmares, a community of escaped slaves. So, a geological fault and a slave trade connect the two continents!

Plus intéressant, c’est le site où une mission paléoanthropologique franco-tchadienne, menée par le paléontologue Michel Brunet, a découvert en 1995 l’Australopithecus bahrelghazali datant de 3,5 millions d’années, en pleine époque Pliocène (5,33-2,58 millions d’années avant notre ère). C’est la première fois qu’on trouvait un australopithecine ou hominidé – ancêtre de l’être humain – en Afrique centrale, à 2500 kilomètres de la Vallée du Grand Rift est-africain – s’étendant sur 7.000 km du Liban au Mozambique en passant par la Mer rouge – où on les croyait confinés, dans un environnement de lac et végétation éparse, pareil au présent delta du fleuve Okavango au Botswana. À l’époque la région du Méga-Lac Tchad était remplie d’insectes et de créatures aquatiques. On pense qu’ils sont passés d’est en ouest par la “Zone de cisaillement d’Afrique centrale”, une faille géologique qui s’étend sur 4.000 km de la côte soudanaise sur (Port Soudan) la mer Rouge à celle du Cameroun sur le golfe de Guinée – et certain disent qu’elle se poursuit jusqu’à la faille de Pernambuco au nord-est du Brésil, une région, soit dit en passant, fameuse pour les révoltes d’esclaves noirs contre les Portugais au 17ème siècle, notamment Quilombo dos Palmares, une communauté d’esclaves échappés. Ainsi une faille géologique et une traite d’esclaves relient les deux continents!

North of the town of Kalait you get into a landscape of high rocks, arches, gueltas, and rock paintings. Au nord de la petite ville de Kalait, on arrive dans un paysage de hauts rochers, d’arches, de gueltas et de peintures rupestres.

Very little life: 0.1 inhabitant per km2 in Borkou and the Ennedi (on average!), compared to 53 in the South and… 412 in the Netherlands and India, the world’s largest (“only” 146 in China). Très peu de vie: 0,1 habitant au km2 au Borkou et dans l’Ennedi (en moyenne!), contre 53 dans le Sud du Tchad et… 412 aux Pays-Bas et en Inde, le pays le plus peuplé au monde (“seulement” 146 en Chine).

A couple dozen lakes of different sizes, depths, coloration and chemical makeups. [continue to the South or Lake Chad] Une vingtaine de lacs de différentes tailles, profondeurs, colorations et compositions chimiques. [continuez vers le Sud ou le lac Tchad]